Где ж друг такой, что рад его увидеть и в раздраженье пусть, среди домашней свалки и кучи неотложных дел… Бывает – он позвОнит и скажет вдруг, что через пять минут в твою ломиться дверь намерен… А ты спокоен. Как танк. Ведь можно не кидаться спеша сгребать тарелки по углам, одежду судорожно в шкаф пихая, и даже застилать постель не надо. Так как уверен точно – плевать ему на хаос твой. Причём плевать настолько, что и не дёрнется, когда с порога в ошмётки курицы наступит, что кот любимый по квартире извозил и изжевал настолько, что, скорее, напомнит эта масса семена, пустившие ростки и корни ещё до встречи с плодородною землёю… И распахнет друг настежь дверь в квартиру, несущий сам заряд энергии прекрасной или подавленный заботами, делами, в нелепом шарфе, в шляпе набекрень, и буркнет что-нибудь дурацкое: «Привет, дружище, это ты, надеюсь?» В авоське друга своевольно нащупаешь батон, сгущенки банку. При встрече суетиться не придётся – он знает всё в твоей квартире древней: где чайник, где вода, заварка где, в какую чашку что-либо наливать небезопасно… спокойно крошки с кухОнного стола смахнув небрежно на пол, разрежет, не смущаясь, хлеб, плеснет напиток славный в кружку, и скажет мне: «Поехали, дружище! Сгущенка ждать не будет, говорят…» Мы вместе выпьем чай с усладой белой, забыв про хлеб, забросив все дела. И даже вместе вдруг найдем на антресолях засохшую смородину, когда-то нещадно с сахарным растёртую песком, и, наконец, принЕсшую нам радость. Мы будем есть её, из банки ковыряя и размышляя о причудах жизни. Но вот уйдет он, и не сможешь вспомнить, о чём же с ним полдня проговорили. А хаос из квартиры испарится, в недоумение повергнув безвозвратно, оставив в удивлении тебя…

«眷 族» (kenzoku) – японское слово, которое дословно переводится как «семья», а означает такую степень зависимости и домашней близости людей, которая свойственна родственникам, живущим под одной крышей.
Высшая степень близости самого лучшего друга, которого мы впускаем в свою жизнь, даём ему право оказывать огромное влияние на наше сердце, по-японски выражается именно этим понятием – «眷 族» (kenzoku) .
На тему дружбы и друзей можно прочитать еще в публикациях: День друзей/ Friends day; Друзья: генетическая совместимость?.
Very good post of friendship. I agree with your post.👫
it’s very cool that, exactly, you took my post about a friend so well. it’s good when I understand you.✊🙏👩❤️💋👨
Thank you so much. May be same understand you.. you are so good. 👌
of course you understand. otherwise there would be no such consonant responses.🌞
Why ?
when people understand each other – they seem to talk on different topics