Друг 眷族 (kenzoku)

 
 Где ж друг такой, 
 что рад его увидеть 
 и в раздраженье пусть, 
 среди домашней свалки 
 и кучи неотложных дел…
  
 Бывает – он позвОнит 
 и скажет вдруг,
 что через пять минут 
 в твою ломиться дверь намерен…
 А ты спокоен. Как танк.
 Ведь можно не кидаться 
 спеша сгребать тарелки по углам, 
 одежду судорожно в шкаф пихая,
 и даже застилать постель не надо. 
 Так как уверен  точно – 
 плевать ему на хаос твой.
 Причём плевать настолько, 
 что и не дёрнется, когда с порога
 в ошмётки курицы наступит, 
 что кот любимый по квартире извозил
 и изжевал настолько, что, скорее, 
 напомнит эта масса семена, 
 пустившие ростки и корни 
 ещё до встречи с плодородною землёю…
  
 И распахнет друг настежь дверь в квартиру,
 несущий сам заряд энергии прекрасной
 или подавленный заботами, делами,
 в нелепом шарфе, 
 в шляпе набекрень, 
 и буркнет что-нибудь дурацкое: 
 «Привет, дружище,
 это ты, надеюсь?» 
 В авоське друга своевольно
 нащупаешь батон, 
 сгущенки банку.
 При встрече суетиться не придётся – 
 он знает всё в твоей квартире древней: 
 где чайник, где вода, заварка где, 
 в какую чашку 
 что-либо наливать небезопасно… 
 спокойно крошки 
 с кухОнного стола смахнув небрежно на пол, 
 разрежет, не смущаясь, хлеб, 
 плеснет напиток славный в кружку,
 и скажет мне: 
 «Поехали, дружище! 
 Сгущенка ждать не будет, говорят…» 
  
 Мы вместе выпьем чай с усладой белой, 
 забыв про хлеб, 
 забросив все дела. 
 И даже вместе вдруг 
 найдем на антресолях 
 засохшую смородину, 
 когда-то 
 нещадно с сахарным растёртую песком,
 и, наконец, 
 принЕсшую нам радость. 
 Мы будем есть её, из банки ковыряя 
 и размышляя о причудах жизни.
 Но вот уйдет он, 
 и не сможешь вспомнить, 
 о чём же с ним полдня проговорили. 
 А хаос из квартиры испарится, 
 в недоумение повергнув безвозвратно,
 оставив в удивлении тебя… 

«眷 族» (kenzoku) – японское слово, которое дословно переводится как «семья», а означает такую степень зависимости и домашней близости людей, которая свойственна родственникам, живущим под одной крышей.

Высшая степень близости самого лучшего друга, которого мы впускаем в свою жизнь, даём ему право оказывать огромное влияние на наше сердце, по-японски выражается именно этим понятием – «眷 族» (kenzoku) .

На тему дружбы и друзей можно прочитать еще в публикациях: День друзей/ Friends day; Друзья: генетическая совместимость?.

Друг 眷族 (kenzoku): 6 комментариев

Добавьте свой

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: