Скоро осень, за окнами август/ Fall is near, it’s already August

English version below

«Разве в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной?..»

Песня «Август» на стихи Инны Гофф и музыку Яна Френкеля ровесница мне – написана в 1965 году. Наверно, поэтому я её так остро чувствую.

Чувствую её августовскую мелодию, предначертанность происходящего, невозможность того, что мы с вами уже не успели прожить в уходящем лете.

Музыка Яна Френкеля
Слова Инны Гофф

Скоро осень, за окнами август,
От дождя потемнели кусты.
И я знаю, что я тебе нравлюсь,
Как когда-то мне нравился ты.

Отчего же тоска тебя гложет,
Отчего ты так грустен со мной?
Разве в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной?

За окошком краснеют рябины,
Дождь в окошко стучит без конца.
Ах, как жаль, что иные обиды
Забывать не умеют сердца.

Не напрасно тоска тебя гложет,
Не напрасно ты грустен со мной.
Видно, в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной.

Скоро осень, за окнами август,
От дождя потемнели кусты.
И я знаю, что я тебе нравлюсь,
Как когда-то мне нравился ты.

1965

Нам с дочкой мелодия показалась на удивление современной. Видимо, Френкель вложил в неё много своей души – она продолжает звучать и в исполнении нынешних исполнителей.

В своих воспоминаниях, опубликованных в 1984 году, Инна Гофф писала, что стихотворение «Август» было написано не позднее 1961 года.

Песня же «Август» была первым опытом совместной работы Гофф и Френкеля. По воспоминаниям поэтессы, с композитором в начале 1960-х годов её познакомил её муж, поэт Константин Ваншенкин, который был соавтором Френкеля. С тех пор, по словам Гофф, «и началась наша дружба, выходящая далеко за пределы творческой, дружба наших семей, наша творческая дружба с Яном Френкелем».

Пожалуй, всё же исполнение песни Яном Френкелем одно из самых лучших.

В своих записных книжках Инна Гофф писала: «Я не изучаю жизнь. Жизнь изучает меня».

Как точно это высказывание отражает настрой песни «Август». Героиня песни прислушивается к тому, что происходит за окнами дома, и к тому, что происходит вовне её души, к тому, как воздействует окружающее на её чувства, как её мысли меняются практически помимо её воли, к тому, как ничтожно мало влияет она на завершающиеся в унисон с уходящим летом отношения…

И ещё из записных книжек Инны Гофф: «Все гипотезы сходятся на том, что каждая капля воды, которая была на земле или вокруг нее миллиарды лет назад, никуда не исчезла… Каждая капля воды сохранилась». (Э. Манн-Боргезе. Драма океана.)

Каждая капля воды сохранилась. И, значит, сохранилась каждая человеческая слеза…»

Каждая слеза, каждое движение человеческой души, каждый увиденный за окошком куст, каждый бьющий в стекло дождь, каждая незабытая обида… всё сохраняется в океане жизни. И песня «Август» сохранена в своей капле мирового океана жизни, чтобы мы могли ещё не раз испытать эмоции, переданные нам этой песней.

Литература сегодняшнего дня рассказывает нам, в общем-то, примерно о том же: что бывает, когда кто-то кого-то полюбит, и как развиваются эти чувства… 

«Сотри случайные черты
И ты увидишь — мир прекрасен».

Александр Блок «Возмездие»

Но интонации изменились кардинально. Много есть интонаций. А вот интонации честно-задушевной нет, испарилась куда-то.

Душевность, что ли, не в моде? Причем не в литературной моде, а, вообще, – в моде человеческих отношений.

Видимо, права была Инна Гофф, когда писала: «Сотри нанесенные временем черты, свойственные старости, и ты увидишь ребенка. Себя! И — удивительная вещь! — в этом ребенке уже многое чуждо тебе, и ты понимаешь, что, если бы ваши детства совпали и вы бы жили в одном доме или учились в одном классе, дружбы не получилось бы» (из записных книжек Инны Гофф).

«Видно, в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной»…

Неожиданно сменив в молодости свой поэтический путь на прозу, Гофф всё же не перестала писать стихи. Долгое время свои стихотворения она писала «для себя». Лишь благодаря М.Н. Бернесу, Я.А. Френкелю, Э.С. Колмановскому, А.Н. Пахмутовой появились песни и романсы на её стихи «Ветер северный», «Август», «Когда разлюбишь ты», «Я улыбаюсь тебе», «Русское поле». Романс «И меня пожалей» («Страдание», 1973) получил известность в исполнении Анны Герман.

Слова песни «Август» (так же, как другой известной песни — «Русское поле») были написаны Гофф в доме, построенном их семьёй в 1-м Лесном переулке в Воскресенске, в котором они жили с 1960 года. В октябре 2007 года на стене этого дома была установлена мемориальная доска из тёмно-зелёного мрамора, на которой были выбиты следующие слова: «В этом доме с 1960 по 1990 гг. жила и работала писательница Инна Анатольевна Гофф. Здесь ею были написаны песни «Русское поле», «Август».

За свою историю, начиная с первых исполнений, песня «Август» входила в репертуар многих известных певиц, таких как Нина Бродская, Аида Ведищева, Майя Кристалинская, Мария Лукач и многих других. Мужской вариант этой песни исполняли Вадим Мулерман, Иосиф Кобзон, Валерий Сюткин.

English version

«Why in August it can never happen

Something that only happens in spring?»

The song «August» to verses by Inna Goff and music by Jan Frenkel is the same age as me — it was written in 1965. This is probably why I feel it so sharply.

I feel its August melody, the predestination of what is happening, the impossibility of the fact that you and I have not had time to live in the past summer.

My daughter and I found the melody surprisingly modern. Apparently, Frenkel put a lot of his soul into it — it continues to sound in the performance of current performers.

In her memoirs, published in 1984, Inna Goff wrote that the poem «August» was written no later than 1961.

The song «August» was the first experience of collaboration between Goff and Frenkel. According to the recollections of the poetess, in the early 1960s she was introduced to the composer by her husband, the poet Konstantin Vanshenkin, who was a co-author of Frenkel. Since then, according to Goff, «our friendship began, which goes far beyond the creative one, the friendship of our families, our creative friendship with Jan Frenkel.»

Below are two versions of the English translation of the song «August».

Version 1

Fall is near, it’s already August,

Rain has darkened all colors in view.

And I know now that you really like me

As I used to be liking you too.

So please tell me why are you so saddened.

Why are you so unhappy with me —

Why in August it can never happen

Something that only happens in spring?

Outside trees already change colors

Raindrops endlessly hit windowpane.

What a pity that our many sorrows

Still make hearts feel continuous pain!

So it’s true that you are really saddened.

So it’s true, you are not happy here.

Seems in August it can never happen.

Something that only happens in spring?

Fall is near, it’s already August,

Rain has darkened all colors in view.

And I know now that you really like me

As I used to be liking you too.

Version 2

Fall is near, August outside the window,

The bushes were dark with rain today,

And that you really like me, I do know,

How I once liked you back the same way.

So why does your longing tormenting you,

Why are you sad with me this evening? —

Does in August it really won’t come true,

What comes true for us in early spring?

Outside the window, the rowanberry blushes,

Endless rain keeps knocking on the window

Ah, what a pity, about our clashes

How to forget them, hearts do not know!

So why does your longing tormenting you,

Why are you sad with me this evening? —

Does in August it really won’t come true,

What comes true for us in early spring?

Fall is near, August outside the window,

The bushes were dark with rain today,

And that you really like me, I do know,

How I once liked you back the same way.

You, my English-speaking readers, should judge the beauty of the proposed versions of the translation of the song.


Inna Goff wrote in her notebooks: “I do not study life. Life studies me.»

How accurately does this statement reflect the spirit of the song «August». The heroine of the song listens to what is happening outside the windows of the house, and to what is happening outside of her soul, to how the environment affects her feelings, how her thoughts change practically against her will, to how negligible she affects ending in unison with the outgoing summer relationship…

And also from the notebooks of Inna Goff: «All hypotheses agree that every drop of water that was on the earth or around it billions of years ago has not disappeared anywhere… Every drop of water has survived.» (E. Mann-Borghese. Ocean drama.)

Every drop of water has survived. And that means that every human tear has survived…»

Every tear, every movement of the human soul, every bush seen outside the window, every rain beating against the glass, every unforgotten offense… everything is preserved in the ocean of life. And the song «August» is preserved in its own drop of the world’s ocean of life, so that we can experience the emotions transmitted to us by this song more than once.

The literature of today tells us, in general, about the same: what happens when someone falls in love with someone, and how these feelings develop…

«Erase the random features

And you will see — the world is beautiful”.

Alexander Blok «Retribution»

But the intonation has changed dramatically. There are many intonations. But there is no honestly sincere intonation, it has evaporated somewhere.

Is soulfulness not in vogue? And not in literary fashion, but, in general, in the fashion of human relations.

Apparently, Inna Goff was right when she wrote: “Erase the time-based features characteristic of old age, and you will see a child. Myself! And — an amazing thing! — in this child, a lot is already alien to you, and you understand that if your childhoods coincided and you lived in the same house or studied in the same class, friendship would not work ”(from the notebooks of Inna Goff).

“Seems in August it can never happen.

Something that only happens in spring?..»

Suddenly changing her poetic path to prose in her youth, Goff still did not stop writing poetry. For a long time she wrote her poems «for herself.» Only thanks to M.N. Bernes, Ya.A. Frenkel, E.S. Kolmanovsky, A.N. Pakhmutova appeared songs and romances on her poems «North Wind», «August», «When you stop loving», «I smile at you», «Russian field». The romance «And have pity on me» («Suffering», 1973) became famous in the performance of Anna German.

The words to the song «August» (as well as another famous song — «Russian Field») were written by Goff in a house built by their family in the 1st Lesnoy Lane in Voskresensk, where they lived since 1960. In October 2007, a dark green marble plaque was installed on the wall of this house, on which the following words were engraved: “In this house from 1960 to 1990. the writer Inna Anatolyevna Goff lived and worked. Here she wrote the songs «Russian Field», «August».

Throughout its history, starting from the first performances, the song «August» was included in the repertoire of many famous singers, such as Nina Brodskaya, Aida Vedishcheva, Maya Kristalinskaya, Maria Lukach and many others. The male version of this song was performed by Vadim Mulerman, Iosif Kobzon, Valery Syutkin.

Скоро осень, за окнами август/ Fall is near, it’s already August: 14 комментариев

Добавьте свой

    1. thanks for the support. we also had rain yesterday. the rain was fine, drizzling. for some reason, before September 1, the weather in Moscow always deteriorates. children usually go to school in cold rainy weather. probably nature grieves with them that the holidays are over.
      at this time you always want to be sad.😥

      Нравится 1 человек

    1. Помню ваши осенние фото, Нарине. Впечатлило. В нашей средней полосе краски более сдержанные, нет такой оглушительной яркости. В Армении осень для меня запомнилась, как феерия цвета. Опубликуйте еще красивые осенние фото, Нарине, пожалуйста.

      Нравится 1 человек

  1. Верно, изменились интонации, голоса и скорость. Сейчас старые фильмы и песни кажутся медленными.
    Песня грустная и душевная. Но жаль, что весенняя обида к августу не исчезла.

    Нравится 1 человек

    1. Видимо, всему свое время. Надо использовать возникающие предпосылки, делать правильный выбор, не упускать подходящий момент.
      А если уж прошло — значит, возможно, было не твоё и не стоит сожалеть. Будут новые вёсны и новая любовь…

      Нравится 1 человек

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: