Site icon ЛЮБИТЬ ПОДРОСТКА

Ромашковая рапсодия/ Chamomile Rhapsody

Глядя на ромашки в моем саду, я испытываю эмоции, похожие на возникающие при прочтении отрывка из стихотворения «Движущийся пейзаж» Сергея Поделкова.

...
Какой пронизывающий ток 
желанья жить 
природа накопила! 
Чу! Задышало в кузнице горнило, 
пошел по наковальне молоток. 
Все движется, полно многоголосья, 
проселком трактор тащит в поле кладь, 
там головы склоненные колосьев 
под солнцем выпрямляются опять.

А мы, измокшие, смеясь, с тобой 
идем зажатой меж хлебов тропой. 
Ты юбку подоткнула. Шаг размашист. 
Босые ноги в лепестках ромашек, 
в налипшей бестолочи травяной.

Палит жаровня солнечная в небе, 
над горизонтом молнии зигзаг, 
и радуги необычайный гребень 
в твоих немного рыжих волосах. 
И, врезанная круглыми резцами, 
дорожная виляет колея, 
и жаворонок трепетно мерцает 
над радостным пространством бытия.

1940

Источник: https://poemata.ru/poets/podelkov-sergey/dvizhuschiysya-peyzazh/

***

Looking at the daisies in my garden, I experience emotions similar to those that arise when reading an excerpt from the poem «A Moving Landscape» by Sergei Podelkov.
Interlinear translation of this passage:

…
What is the piercing current
desire to live
nature has accumulated
Chu! The crucible breathed in the forge,
the hammer went on the anvil.
Everything moves, full of polyphony,
a country road tractor drags luggage into the field,
there heads bowed ears
under the sun they straighten up again.

And we, wet, laughing, with you
we go along the path sandwiched between the bread.
You tucked up your skirt. The step is sweeping.
Bare feet in chamomile petals,
in the adhering grassy mess.

The brazier is burning in the sky,
over the horizon lightning zigzag,
and rainbows extraordinary crest
in your slightly red hair.
And, cut with round incisors,
road waking track,
and the lark tremblingly flickers
over the joyful space of being.

1940
Exit mobile version