Опоздания/ Lateness

English version below Наверняка, каждый из нас не раз сталкивался с людьми, которые опаздывают всегда и везде. Причем, не на 5-10 минут, а минут эдак на 40-60, а то и больше. И что самое удивительное – так происходит практически при каждой встрече. Бывали ли у вас такие “приятные” знакомые? Если это случайные люди, то тогда... Читать далее →

Роскошь offline общения/ The luxury of offline communication

English version below Offline общение постепенно, но неумолимо сдает свои позиции при взаимодействии людей. Приоритетный на сегодня вид связи – on-line. Такая коммуникация уже давно стала привычной формой общения, успешно вытесняющей все другие возможности. Удобно, оперативно, бесконтактно… Этот вид связи завоевал и продолжает завоевывать всё новые сферы человеческих взаимоотношений. Уже который раз ловлю себя на... Читать далее →

Лето/ Summer

English version below Что такое лето? Лето – это всё.  Или «маленькая жизнь», как поет Олег Митяев в своей одноименной песне и о чем недавно мне напомнила Ирина. Лето – это время, когда мы ждем настоящего тепла, но непрерывно жалуемся, что нам чересчур жарко? А как же, конечно, так. Крылья выросли за спиной и зовут в... Читать далее →

День друзей/ Friends day

English version below Оказывается – в мире есть довольно большое количество праздничных дней, посвященных дружбе и друзьям. Недавно – 9 июня – отмечался международный день друзей. Желание в какой-то день иметь возможность сказать своим друзьям, как здорово, что они у нас есть, поддерживается, действительно, многими. С настоящими друзьями можно встречаться часто и с удовольствием, а можно... Читать далее →

Доверие заблудилось в тумане/ Trust got lost in the fog

English version below Я опять ощутила туман вокруг – непроницаемое густое влажное пространство, которое мешает видеть, слышать, двигаться, жить... Воображение подкинуло мне образ женщины, заблудившейся в лесу в тумане: овраг, падение, влажная глина, облепившая джинсы и куртку, руки, цепляющиеся за скользкие корни, ступни, отчаянно пытающиеся нащупать опору на неровном склоне, смятение и потерянность. Туман. Несколько... Читать далее →

Про толерантность/ About tolerance

English version below Это понятие и само слово в нашей стране в начале 2000-х сначала стало модным, а затем прочно вошло в нашу жизнь. Много в нашем мире есть разных понятий, которые существуют не поднимаемыми на флаг, живут своей скромной жизнью, используемые в основном в профессиональных сообществах, в определенных социальных группах, широко известные лишь в... Читать далее →

Воспитание в сфере образования/ Upbringing in the sphere of education

English version below Президент Российской Федерации Владимир Путин внес в Госдуму поправки в закон об образовании, которые направлены на легализацию и восстановление воспитательной составляющей в системе образования. То, что целенаправленно выдавливали из школ, то, что усиленно вытравливали из учителей, то, на что старались систематически закрывать глаза – то, что, в конце концов, ценой колоссальных усилий... Читать далее →

Ты имеешь значение!/ Respect

English version below Как девочке выстроить границы… Поясняет нам смысл книги подпись под русским названием бестселлера Кортни Макавинта и Андреа Вандер Плайм «Ты имеешь значение!». Как же выстроить эти необходимые девочке/девушке/женщине границы своего личного пространства? При обсуждениях этих вопросов мы неоднократно искали истоки проблем, возникающих при выстраивании границ своего «я», и обычно всегда возвращались к... Читать далее →

Серьезный характер/ Serious character

English version below Если малыш хорошо спит, плачет по понятным поводам, а в остальное время спокоен, познает мир, улыбается и радуется, то родительское умиление своему новорожденному чуду расцветает пышным цветом. «Это – не ребенок, а ангел!», «Я не могу нарадоваться на свое сокровище!», «Мы и не представляли, что ребенок – это такое счастье!» … И... Читать далее →

Кримпленовое платье/ Crimplene dress

English version below Открываю пакет и вижу нежно-голубой кусочек ткани с выработкой. Дочке нравится материал. Она интересуется – что же это за ткань? Забытый кримплен или по-детски услышанное слово «кремплин», так оно звучало для меня в разговорах наших знакомых в 70-е года прошлого века. Я достаю небесно-голубое чудо, где кримплен скомбинирован с другой синтетической тканью... Читать далее →

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑