Тульские самовары/ Tula samovars

English version below Давай поставим самовар!!! Веселье вокруг, довольные дети, соревнование на скорость растопки, азартные глаза отца и лукавый бабушкин взгляд – у кого же быстрее закипит в самоваре вода… Иногда неожиданно в памяти всплывают картины из далекого XX века, когда были молодыми не только родители, но и бабушки с дедушками. Этот удивительный гаджет старых... Читать далее →

Неисчезнувшая Москва. Клуб Союза коммунальников имени Русакова. Константин Мельников/ Unappeared Moscow. Club of the Union of communal workers named after Rusakov. Konstantin Melnikov

English version below Наш район Москвы богат известными памятниками архитектуры конца XIX – начала XX веков. Клуб союза коммунальников имени Русакова (Дом культуры И.В. Русакова) архитектора Константина Мельникова – это одно из самых необычных зданий Москвы – признанный мировой шедевр конструктивизма <направления, оформившегося в советском искусстве и стремительно ставшего лидером мирового художественного процесса в первые... Читать далее →

Лучше всех/ The best

English version below Перед нами фотография с заброшенной территории бывшего химического завода «Изолит». После закрытия завода чего только не было в этих старых, не нужных бывшим хозяевам корпусах: мастерские по изготовлению и ремонту мебели, автосервис, автомойка, выпечка халяль, туристическая компания и куча всяких других фирмочек-однодневок, давно канувших в лету и сменившихся иными, такими же нестойкими... Читать далее →

Хэллоуин по-русски/ Halloween in Russian

English version below В наши дни Хэллоуин отмечают практически во всем мире. Особенно молодежь горазда на выдумки, наряды и розыгрыши. Традиционно, в Хэллоуин использовали и используют выдолбленные репы или кормовую свеклу, из которых делают фонари, вырезая на овощах гротескные лица. Такие фонари либо олицетворяют собой духов, либо используются для защиты от злых духов. Считалось, что... Читать далее →

Колыбельные. Колыбельная листьев/ Lullabies. Lullaby of the leaves

English version below Есть ли осенние колыбельные? Про рождественскую колыбельную я писала, про весеннюю колыбельную писала, про летнюю не писала – пропустила лето красное, а сейчас задумалась – есть ли осенние колыбельные? Их немного, но они есть: и старославянские, и современные… В результате своих поисков я узнала о «Колыбельной листьев». Это не колыбельная для маленьких... Читать далее →

Каменные факелы Камчатки/ Stone torches of Kamchatka

English version below Несколько лет назад моя подруга с мужем совершили путешествие на Камчатку, в этот край природных заповедников, памятников природы, уникальных природных явлений. Их экскурсионный тур так и назывался – «Каменные факелы Камчатки». Полуостров Камчатка/ Kamchatka Peninsula Древняя легенда о вулканах Камчатки Давным-давно на Камчатке не было гор, а были пастбища, на которых молодые... Читать далее →

Андрей Рублев. Андрей Тарковский/ Andrey Rublev. Andrey Tarkovsky

English version below «Андрей Рублев» Андрея Тарковского (1966). Почему хочу написать об этом фильме? Во-первых, я неоднократно писала в своем блоге о неравнодушии к творчеству этого режиссера.  А, во-вторых и всех последующих разах, потому, что фильмы Тарковского нравятся моей дочери-подростку. И хочется понять – что же такое нравится подростку в этих киноработах прошлого века.  Хочется... Читать далее →

Моя Москва/ My Moscow

English version below Мой родной город, с днем рождения! Я видела тебя разным: тихим и праздничным, вечерним и при ярком солнце, красивым и неприглядным, шумным и спокойным, умиротворенным и волнующимся, сияющим и тёмным… и ещё всяким-всяким! Какой ты, мой милый город? Ты такой и есть – всегда удивляющий своей непредсказуемостью и загадочностью. За светящимися окнами... Читать далее →

Дневник читателя #2. Анатолий Алексин/ Reader’s Diary # 2. Anatoly Aleksin

English version below 3 августа был день рождения известного писателя для детей и юношества Анатолия Георгиевича Алексина (настоящая фамилия – Гоберман). Помню, как первый раз в детстве взяла в руки его книжку в красной обложке 1975 года издания, начала читать и не могла оторваться… Я перечитывала её несчетное количество раз. В бумажных оригиналах у себя... Читать далее →

Коктейль парадоксов: Гималаи и Камчатка/ A cocktail of paradoxes: Himalayas and Kamchatka

English version below Этим летом по следам Абирбхава Мукерджи на моем блоге появилось несколько подписчиков из Индии – из далекой и загадочной для меня страны. Мне интересно обмениваться мнениями с моими новыми друзьями. Таинственная Индия всё больше манит меня к себе … Например, легендарные Гималаи («Обитель снега») – сколько они хранят тайн и рождают причудливых историй.... Читать далее →

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑