Колыбельные. Ночь пришла на мягких лапах/ Lullabies. The night has come on soft paws

English version below  "Они жили, эти люди.        Многие из них прошли и скрылись, как будто их ноги никогда не топтали        травы у дороги…". Вера Инбер «Место под солнцем» Мама пела мне на ночь колыбельную «Ночь пришла на мягких лапах», которая была популярна в послевоенные годы. Её мелодия и слова, видимо, звучали... Читать далее →

Останкино #2/ Ostankino #2

English version below Останкино, этот уголок XVIII века я знаю с детства: сначала бывала с бабушкой или с родителями, а затем и самостоятельно. Тихо шумящие вековые деревья успокаивают, а парк и дворец, связанные общей гармонией, доставляют эстетическое наслаждение. Когда-то подмосковная, эта усадьба располагается теперь непосредственно в городе, не так далеко от центра, и привлекает любителей... Читать далее →

Коллекционирование/ Collecting

English version below В нашем детстве было принято что-то собирать: марки, открытки, фантики, значки и т. п. Вопрос «ты что собираешь?» никого не удивлял. Этим занимались все.  Возможно, у кого-то из этого собирательства выросли целые коллекции. Но это единичные случаи.  У меня и знакомых моего поколения в то далекое советское время чаще всего родители становились... Читать далее →

Приз/ Prize

English version below Верите ли вы в то, что можно выиграть приз? В лотерее, в конкурсе, в розыгрыше призов… Вот-вот. И я не верю. В возрасте начальной школы моя дочка, читая детские журналы, верила, что можно принять участие в конкурсе и выиграть приз. Действительно, в каждом номере журнала публиковали результаты нескольких конкурсов и фамилии участников,... Читать далее →

Останкино #1/ Ostankino # 1

English version below Останкино, в отличие, например, от прилежащих к Санкт-Петербургу царских резиденций Павловска, Царского села, Петергофа, не обладает яркими природными красотами: дворец стоит на самой, что ни на есть, прозаической равнине. Около него есть небольшой рукотворный пруд, не отличающийся ни суперсложной формой, ни экзотическим обрамлением. Этот контраст небогатой природы и роскошного произведения искусства еще... Читать далее →

Куда от нас уходят книги/ Where books go from us

English version below Зачем нужна книга? Конечно, чтобы читать. Есть много современных блогов, посвященных чтению именно бумажных книг – в том числе, новых, пахнущих типографской краской, со склеившимися страницами, теплыми и комфортными на ощупь… Наша семья перешла на чтение книг в электронном виде одними из первых. Стало понятно, что семейная бумажная библиотека потеряла смысл, потому... Читать далее →

Дневник читателя #3. Аркадий Гайдар/ Reader’s Diary # 3. Arkady Gaidar

English version below 22 января – день рождения советского детского писателя, журналиста и военного корреспондента Аркадия Петровича Гайдара (настоящая фамилия – Голиков). Он родился в тревожное время, в 1904 году, в Курской губернии в семье учителей. Поколение Аркадия Петровича – это то поколение, которое испытало на себе все перипетии, идеологические изменения и военные катаклизмы первой... Читать далее →

Новогодняя сказка/ New Year’s Tale

English version below Девочка открыла глаза, ожидая увидеть привычную картинку: белоснежный потолок комнаты, круглое зеркало на стене, легкие белые облачка на синем небе за окном… Но вокруг была зеленоватая темнота, освещаемая очень далеким неярким светом через узкое круглое окошко с размытыми очертаниями. Когда глаза немного привыкли к полутьме, то справа стал угадываться профиль юноши, одетого... Читать далее →

Новогодние приметы/ New Year’s signs

English version below «Хреновый заход в новый год…» Михаил (Странный Чтец) Чтобы поднять себе и своему семейству настроение в каникулы, решила найти в интернете юмористические приметы по прогнозам на 2021 год при условии, что заболел Ковидом-19 на Новый Год. А то много лихих людей развелось на WP, позволяющих себе делать в комментариях прогнозы для таких... Читать далее →

Рождественская история/ Chrismas story

English version below В 8-9 лет я довольно хорошо знала историю Козетты из романа Гюго «Отверженные». У нас дома была книжка с этой историей, затаившаяся среди изданий на полках в отдельно размещенной подборке, доставшейся нам случайно, после пожара одной из Лианозовских библиотек. Это были очень старые книги, многие конца XIX – начала XX веков: с... Читать далее →

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑