Душа чертополоха. Почти сказка/ Thistle soul. Almost a fairy tale

English version below Поле. Красивое, просторное, вольное, бескрайнее, благоухающее, цветное… Здесь розовая тончайшая гвоздичка, источающая слабый, но так узнаваемый горьковатый аромат, золотистый лютик с гладкими, атласными листочками, львиный зев, радующий мелкими соцветиями, собранными в метелку и так похожими, при наличии фантазии, на открытые львиные пасти, и, конечно же, василёк, безумно любимый детьми за яркость сине-фиолетового... Читать далее →

Почему все в СССР сажали картошку или еще раз о драниках/ Why did everyone in the USSR plant potatoes or again about potato pancakes

English version below В Советском Союзе трудящиеся, имеющие садовые участки, сажали картошку. В Подмосковье при теплой весне это бывало на 1 мая, прохладной весной – на 9 мая. А май всегда чудесен, когда на дворе, торопясь, распускаются первоцветы, когда в прозрачном воздухе стоит тонкий, чуть уловимый аромат только что начинающих раскрываться почек, когда ветки деревьев,... Читать далее →

Время радости

Так просто... Просто – весна. Просто – солнце и жизнь. Просто – не было сна. Просто – хочется ввысь... Просто – цветы. Просто – купол небес. Просто – рядышком ты. Просто  – поле и лес... Просто – трава. Просто – свежесть и цвет. Просто – радость жива: Ей конца-края нет... 1ubit, апрель 2020

Карантин по…

В продолжение публикации Удалёнка по...  захотелось поделиться стихотворением неизвестного автора, пришедшего ко мне по сети. Если отвлечься от некоторой конкретики действия, то мои эмоции очень похожи на те, что транслирует автор этой небольшой стихотворной юморески. Карантина первый день. Я активен, как олень: Начинаю день с зарядки, Со здоровьем все в порядке! Завтрак съел, и за компьютер,... Читать далее →

Весенние цветные сны/ Spring color dreams

English version below В преддверии весны мне всю ночь снятся сны… Сны  становятся запутанными, яркими, мучительными, обессиливающими… Закрываешь глаза и проваливаешься в невообразимые цветовые сочетания, взбираешься по сломанным лестницам, ведущим на бесконечный чердак, несешь на подносе горы красивой посуды, а она сама выскальзывает из рук, и с неё падают на пол бифштексы с яйцом и... Читать далее →

Колыбельные. Зелёная карета

Лет 15-20 назад услышала колыбельную «Зелёная карета». Она сразу запомнилась мне. Слова песни были до конца непонятны, но в сочетании с мелодией становились не очень важными – верилось, что они хороши и говорят о чём-то очень родном, нежном и тёплом. Колыбельная затрагивала самые трепетные струны души. Когда я вслушалась в слова, то оказалось, что в... Читать далее →

Колыбельные. За печкою поёт сверчок…/ Lullabies. Behind the stove sings the cricket…

English version below Раймонд Паулс написал щемящую, печальную, но светлую мелодию на стихи латышской поэтессы Аспазии в 1980 году. Это совсем еще юная рождественская колыбельная. Моя мама мне её не пела. А я уже пела её своим детям. Петь – пела, а о смысле слов не очень-то задумывалась. Тем более, что этот пронзительный стих был... Читать далее →

Позволить ли розе цвести. Продолжение/ Let the rose bloom. Continuation

English version below …И нежный розовый лепесток  уверенно двинулся навстречу осеннему солнышку и мелким капелькам случайного дождя… Несмотря на конец сентября, наша роза распустилась пышным, густым, самым что ни на есть классическим соцветием, каждый лепесток которого занимал свое место, был изогнут именно тем, приятным для нашего глаза, изгибом, окрашен в нежнейший розовый оттенок, прозрачный и... Читать далее →

Два волка/ Two wolves

English version below В продолжение темы, поднятой в фильме "Мысленный волк", публикую древнюю индейскую легенду. Когда-то давно старый индеец открыл своему внуку одну жизненную истину. — В каждом человеке идет борьба, очень похожая на борьбу двух волков. Один волк представляет зло — зависть, ревность, сожаление, эгоизм, амбиции, ложь... Другой волк представляет добро — мир, любовь, надежду,... Читать далее →

Позволить ли розе цвести?/ Let the rose bloom?

English version below Молодая Роза расправила свои колючие ветки, распустила набухшие почки, развернула свежие листочки, встряхнула новыми побегами, почувствовала тепло весеннего солнышка и спросила у пролетавшего мимо Жука: «А можно ли уже цвести? Не подскажете?» Большой сердитый Жук, не очень глядя на Розу, прожужжал: «Не торопитесь, жжжжжизнерадостная, еще могут быть заморозки и утренняя свежжжжесть. Подожжжжждите... Читать далее →

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑