Колыбельные. Ночь пришла на мягких лапах/ Lullabies. The night has come on soft paws

English version below  "Они жили, эти люди.        Многие из них прошли и скрылись, как будто их ноги никогда не топтали        травы у дороги…". Вера Инбер «Место под солнцем» Мама пела мне на ночь колыбельную «Ночь пришла на мягких лапах», которая была популярна в послевоенные годы. Её мелодия и слова, видимо, звучали... Читать далее →

Коллекционирование/ Collecting

English version below В нашем детстве было принято что-то собирать: марки, открытки, фантики, значки и т. п. Вопрос «ты что собираешь?» никого не удивлял. Этим занимались все.  Возможно, у кого-то из этого собирательства выросли целые коллекции. Но это единичные случаи.  У меня и знакомых моего поколения в то далекое советское время чаще всего родители становились... Читать далее →

Куда от нас уходят книги/ Where books go from us

English version below Зачем нужна книга? Конечно, чтобы читать. Есть много современных блогов, посвященных чтению именно бумажных книг – в том числе, новых, пахнущих типографской краской, со склеившимися страницами, теплыми и комфортными на ощупь… Наша семья перешла на чтение книг в электронном виде одними из первых. Стало понятно, что семейная бумажная библиотека потеряла смысл, потому... Читать далее →

Дневник читателя #3. Аркадий Гайдар/ Reader’s Diary # 3. Arkady Gaidar

English version below 22 января – день рождения советского детского писателя, журналиста и военного корреспондента Аркадия Петровича Гайдара (настоящая фамилия – Голиков). Он родился в тревожное время, в 1904 году, в Курской губернии в семье учителей. Поколение Аркадия Петровича – это то поколение, которое испытало на себе все перипетии, идеологические изменения и военные катаклизмы первой... Читать далее →

Новогодняя сказка/ New Year’s Tale

English version below Девочка открыла глаза, ожидая увидеть привычную картинку: белоснежный потолок комнаты, круглое зеркало на стене, легкие белые облачка на синем небе за окном… Но вокруг была зеленоватая темнота, освещаемая очень далеким неярким светом через узкое круглое окошко с размытыми очертаниями. Когда глаза немного привыкли к полутьме, то справа стал угадываться профиль юноши, одетого... Читать далее →

Колыбельные. Зимняя колыбельная/ Lullabies. Winter lullaby

English version below Наступила зима, а вместе с нею и время зимних колыбельных. Одна из первых приходящих на память, любимых мною с детства, зимних колыбельных – это «Колыбельная медведицы» из мультфильма «Умка». Мы с ней почти ровесники: колыбельная для маленького медвежонка родилась в 1969 году. На волне популярности детского мультфильма все мамы в Советском Союзе... Читать далее →

Дневник читателя #2. Анатолий Алексин/ Reader’s Diary # 2. Anatoly Aleksin

English version below 3 августа был день рождения известного писателя для детей и юношества Анатолия Георгиевича Алексина (настоящая фамилия – Гоберман). Помню, как первый раз в детстве взяла в руки его книжку в красной обложке 1975 года издания, начала читать и не могла оторваться… Я перечитывала её несчетное количество раз. В бумажных оригиналах у себя... Читать далее →

Комикс и сказка. Голуби, Принц, Принцесса/ Comic and fairy tale. Doves, Prince, Princess

English version below Комикс дочки, когда ей было примерно 4 - 5 лет. Далее сказка, написанная по мотивам комикса, когда дочке уже 17 лет. Глава первая, в которой мы знакомимся с белыми-белыми голубями и старыми-старыми стариком и старухой Жили-были старик со старухой у самого синего моря, и был у них голубь белый-белый. А потом прилетел... Читать далее →

Хорошо в деревне летом…/ Well in the village in summer …

Лето радует!/ Summer is happy! Деревня - это некая условность. Но такая милая условность. Благодать!/A village is a kind of convention. But such a cute convention. Grace! А цветы цветут.../ And the flowers are blooming ... Милые Анютины глазки./ Cute pansies. Та самая роза/ The same rose:  Позволить ли розе цвести?/ Let the rose bloom?... Читать далее →

Анекдоты для мальчиков

Ой! Ха-ха-ха-ха-ха... Нам смех всегда помогает. А вам? Мой сын в старшем дошкольном и младшем школьном возрасте любил анекдоты и так заразительно смеялся, что невозможно было их ему не рассказывать. В то время мы с мужем, наконец, поняли, на кого же реально рассчитаны, например, анекдоты про Василия Ивановича и Петьку. И кто же, действительно, является... Читать далее →

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑