Обучение «на земле»/ Learning «on the ground»

English version below Несколько лет назад задумалась о возможном изменении вида обучения для дочери – уж, очень снизилось качество обучения в нашей обычной московской школе. В силу разных причин мы так и не решились что-то изменить. Тем не менее, в нашем окружении семьи переводили детей в школы с иными формами обучения, в том числе, и... Читать далее →

Неисчезнувшая Москва. Ростокинский Акведук/ Unappeared Moscow. Rostokinsky Aqueduct

English version below Название Ростокино возникло из-за того, что рядом находилась ростока — место, где русло Яузы делилось на два рукава. Село Ростокино стояло на Яузе и впадавшей в нее речке Горянке, где водная гладь будто разделялась надвое. Первое упоминание о Ростокино относится к 1447 году, когда боярин Михаил Борисович Плещеев передает село Троице-Сергиевскому монастырю... Читать далее →

День семьи, верности и любви/ Day of family, fidelity and love

English version below Этот прекрасный летний день – 8 июля – был выбран для праздника не случайно – уже около 780 лет православные почитают в этот день память святых благоверных князей Петра и Февронии Муромских – покровителей семейного счастья, любви и верности. Святые Петр и Феврония Муромские (Повесть о Петре и Февронии) прославились тем, что,... Читать далее →

Свадебный букет/ Bridal bouquet

English version below Свадебное фото 20-ти с лишком-летней давности… Мой букет невесты – чайные розы в упаковке довольно грубого синего цвета. Далековато от дизайнерского решения – не помню, чтобы придавала этому большое значение. Видимо, муж подарил в день свадьбы. А, может быть, сестра… Отличное настроение! Стало интересно – а какой свадебный букет был у моих... Читать далее →

Когда надоело мясо/ When tired of meat

English version below Что вы готовите, когда надоело делать на природе свиной шашлык, люля-кебаб, охотничьи колбаски…? Мы выбираем рыбу на углях. Проще трудно придумать. Не надо заранее ничего мариновать. Купил в магазине стейки – у нас была морская форель – посолил, добавил перца и травок по вкусу, положил на решетку… А дальше всего лишь искусство... Читать далее →

Хорошо в деревне летом…/ Well in the village in summer …

Лето радует!/ Summer is happy! Деревня - это некая условность. Но такая милая условность. Благодать!/A village is a kind of convention. But such a cute convention. Grace! А цветы цветут.../ And the flowers are blooming ... Милые Анютины глазки./ Cute pansies. Та самая роза/ The same rose:  Позволить ли розе цвести?/ Let the rose bloom?... Читать далее →

Ты имеешь значение!/ Respect

English version below Как девочке выстроить границы… Поясняет нам смысл книги подпись под русским названием бестселлера Кортни Макавинта и Андреа Вандер Плайм «Ты имеешь значение!». Как же выстроить эти необходимые девочке/девушке/женщине границы своего личного пространства? При обсуждениях этих вопросов мы неоднократно искали истоки проблем, возникающих при выстраивании границ своего «я», и обычно всегда возвращались к... Читать далее →

Серьезный характер/ Serious character

English version below Если малыш хорошо спит, плачет по понятным поводам, а в остальное время спокоен, познает мир, улыбается и радуется, то родительское умиление своему новорожденному чуду расцветает пышным цветом. «Это – не ребенок, а ангел!», «Я не могу нарадоваться на свое сокровище!», «Мы и не представляли, что ребенок – это такое счастье!» … И... Читать далее →

Покровский собор. Победа/ Pokrovsky Cathedral. Victory

English version below Как дети, выросшие под чистым и ясным небом, воспринимают историю войны. Что отзывается в их сердцах? Когда моей дочке было 10 лет, она задумала участвовать в конкурсе, который устраивал Храм Василия Блаженного – на лучшее его изображение. Мы как раз недавно были в нем на экскурсии и узнали, сколько великих событий было... Читать далее →

Почему все в СССР сажали картошку или еще раз о драниках/ Why did everyone in the USSR plant potatoes or again about potato pancakes

English version below В Советском Союзе трудящиеся, имеющие садовые участки, сажали картошку. В Подмосковье при теплой весне это бывало на 1 мая, прохладной весной – на 9 мая. А май всегда чудесен, когда на дворе, торопясь, распускаются первоцветы, когда в прозрачном воздухе стоит тонкий, чуть уловимый аромат только что начинающих раскрываться почек, когда ветки деревьев,... Читать далее →

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑