Бабуля, ты в нашем сердце/ Granny, you are in our heart

English version below Семья моих бабушки с дедушкой была во время Великой Отечественной войны в эвакуации.  До отъезда из Москвы они застали бомбежки.  Ольга Ивановна Кудинова, 30 лет (примерно), начало ВОВ или перед самой войной Бабушка рассказывала, как она страшно боялась гула приближающихся немецких бомбардировщиков. Дедушка тогда уже уехал с заводом на Урал, а бабушка... Читать далее →

Предвестник Первомая/ May Day Harbinger

English version below В современной России 1 мая отмечается как Праздник Весны и Труда. Весенняя природа, как и люди, оживает к этому моменту: начинают распускаться ярко-салатовые листочки на деревьях, зеленеет нежная травка, птицы развивают активную деятельность по продолжению рода, выползают из своих зимних укрытий проснувшиеся насекомые… Самые заметные по весне жучки – божьи коровки. Вот первый... Читать далее →

Пощёчина, 2015/ The Slap, 2015

English version below Хлёсткое название американского мини-сериала, ремейка австралийского сериала «Удар», завораживает и отражает суть смятения, сопутствующего персонажам на протяжении всех серий. Прочитав публикацию Ирины, посмотрела «Пощёчину» (режиссеры Кен Олин, Майкл Моррис, Лиза Холоденко, США, 2015). Спасибо Ирине за то, что несколькими словами ей удалось заинтересовать меня. Действительно, сериал ворошит глубины человеческие, ставит в тупик... Читать далее →

Цветы в подарок/ Flowers as a gift

English version below Существует устойчивое мнение, что цветы приятно получить в подарок любой женщине. Однако это не всегда так. Моя дочка не любит в качестве подарка получать букеты из срезанных цветов. Растения в горшочке воспринимаются ею лучше, но тоже не являются желаемым знаком внимания. У моего мужа ранее существовал стандартный подарочный комплект: на 8 марта... Читать далее →

Рождение новой жизни. 1 марта/ The birth of a new life. March 1

English version below Бывают у человека в жизни периоды обновления.   Мне всегда хотелось, как нашей ящерице Кристи, явным образом сбросить с себя кожу, чтобы всецело измениться не только внутренне, но и внешне.  Весна – самое подходящее для этого время. Сходят укрывшие землю снега, начинает робко пригревать уютное солнышко, птицы вспоминают о своей потребности петь песни.... Читать далее →

Колыбельные. Ночь пришла на мягких лапах/ Lullabies. The night has come on soft paws

English version below  "Они жили, эти люди.        Многие из них прошли и скрылись, как будто их ноги никогда не топтали        травы у дороги…". Вера Инбер «Место под солнцем» Мама пела мне на ночь колыбельную «Ночь пришла на мягких лапах», которая была популярна в послевоенные годы. Её мелодия и слова, видимо, звучали... Читать далее →

Актуальность Деда Мороза в XXI веке/ The relevance of Santa Claus in the XXI century

English version below Есть ли на самом деле Дед Мороз? Он настоящий? Молодежь задалась в новогодние праздники неожиданным для нас вопросом – надо ли погружать маленького ребенка в Дед Морозовскую мифологию? или, возможно, не стоит рассказывать малышу сказочные истории про доброго дедушку, который одаривает всех детишек к Новому Году подарками, любит, когда ему рассказывают стихи,... Читать далее →

Океан нежности на Рождество/ An ocean of tenderness for Christmas

English version below Рождество, рождение, новая жизнь... Что чувствует родитель этой новой жизни?  Вспоминаю рождение своих детей. Это маленькие беспомощные ангелы. Они входят в наш мир с криком. Всегда думала – что же испытывают новорожденные, приходя к нам, почему кричат, плачут, зажмуривают глаза?.. Возможно, наш мир вызывает у них ужас своими пространствами, наличием других людей... Читать далее →

Чем запомнился этот год?/ What do you remember about this year?

English version below Зачастую, вспоминая прошедший год, мы мысленно возвращаемся к тому новому и незаурядному, что произошло в нашей жизни. Именно вехи текущего года являются якорями, по которым мы можем потом охарактеризовать его для себя и окружающих: помнишь, как замечательно съездили в Голландию, или как, наконец, тебе удалось сыграть на гитаре «Восьмиклассницу» Виктора Цоя, или... Читать далее →

Заветный сундучок #1/ Treasured Chest # 1

English version below Каким может быть твой самый лучший друг, с мнением которого частенько сверяешь свою жизнь? Настоящим, закадычным, близким… Если у человека есть такой закадычный друг, то он готов рассказать ему о самом важном и волнующем, хранящемся в его заветном сундучке.  Я хочу коснуться темы заветного сундучка человека, его самой ближней полочки. Того сундучка, ближе... Читать далее →

Ваш собственный блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑