Август и кабачки/ August and zucchini

English version below Очередной август. Мой долгожданный месяц – для меня это «время собирать камни». Это время, когда я насыщаюсь энергией на весь последующий год. Это время, когда я, наконец, отдыхаю за весь предыдущий год. Это время, когда я позволяю себе всё без ограничений… Плакать и смеяться, лениться и работать не покладая рук, говорить и... Читать далее →

Рецепт желе из белой смородины/ White currant jelly recipe

English version below Белая смородина – это самая изысканная из всех смородин. Красная смородина – приятно кислая, но всё-таки чересчур кислая для того, чтобы съесть её сколько-нибудь существенное количество. Она очень радует своим ярко-красным цветом и эффектным насыщенным вкусом. Но радует она гурмана недолгим больше нескольких минут, а потом хочется съесть что-нибудь менее огненное, более... Читать далее →

Эстетика ноября/ November aesthetics

Красота окружает нас всегда. Приглушенные краски поздней осени не менее красивы, чем буйство летнего разноцветья./ Beauty always surrounds us. The muted colors of late autumn are no less beautiful than the riot of summer colors.

Июль – макушка лета/ July — top of summer

English version below Июль — макушка лета, липень, страдник, сенозарник, сеностав, жарник, червень, грозовик, грозник… Наши предки дали этому месяцу множество звучных и поэтичных названий.   ***Июль. И дни всё золотее.Какая дивная затеяЖить на полуденном свету.Создатель, обо мне радея,Мне дарит влажный куст в цвету,Мне дарит этот сад шумящий,Летучей жизни звук щемящийИ грома дальнего раскат,И небосвод,... Читать далее →

Май/ May

English version below В этом году первый раз я весь май живу на даче в Подмосковье. Который раз убеждаюсь, что люблю ежедневно общаться с природой нашей полосы больше всего в мае, когда перед глазами проходит процесс активного возрождения и роста всех растений, закладывается основа будущего цветения и урожая. В начале мая перед нами пока не... Читать далее →

Август. Начало…/ August. Beginning of…

English version below Вот и июль прошёл… Июль — липень, страдник, сенозарник, макушка лета, сеностав, жарник, грозовик, грозник... А я так и не успела написать про июль. Наступил август — серпень, жнивень, разносол, густоед, хлебосол, собериха, зорничник. Прекрасный месяц лета, с первых дней которого изнуряющий зной, усложняющий жизнь москвичам, вдруг перестаёт изнурять. На дворе всё... Читать далее →

Весна, ау…/ Spring, ay

English version below В этом году весна не спешит вступать в свои права. Многие деревья пока не хотят пробуждаться — им хорошо спится в коконе из влажной весенней сырости и прохладной атмосферы. А вдруг набегающие вихри не добавляют благоприятствования для раскрытия почек… Растения выжидают. Выжидают, как и окружающие их люди, оцепеневшие в надежде осознания происходящего,... Читать далее →

Прозрачные мысли/ Transparent thoughts

Прозрачные мысли текут с нашей крыши, На солнце блестят, вдохновением дышат… И будят надежды, и спать не дают, Не знают, что здесь их последний приют. Мерцают в волненье застывшие слезы, В них трепет весны, беспощадность мороза, Игривость капели, души переливы, Восторг новизны и свиданий мотивы… Interlinear translation Transparent thoughts flow from our roofShine in the... Читать далее →

Тени осени/ Shadows of autumn

English version below Тишина, спокойствие, безмолвие... и эти длинные неподвижные тени на земле, траве, заборе... Появляется ощущение нездешнего. Понимаешь, что осенью не только деревья теряют свои листья, но и люди сбрасывают использованные идеи, возможности, надежды – готовятся к весне.  Расколотое бытие теряет день за днем свои артефакты, любой осколок которых может оледенить сердце. Небо становится... Читать далее →

Блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑