English version below 15 мая 1848 года в семье сельского священника родился знаменитый русский живописец и архитектор – Виктор Михайлович Васнецов. В.М. Васнецов. Автопортрет. 1873/ V.M. Vasnetsov. Self-portrait. 1873 Он так писал о себе: «Я всегда был убежден, что в сказках, песне, былине, драме сказывается весь цельный облик народа, внутренний и внешний, с прошлым и... Читать далее →
Пряничный домик на Рождество/ Gingerbread house for Christmas
English version below Помните сказку «Гензель и Гретель» всеми любимых братьев Гримм? После первого издания этой сказки в 1812 году пряничные домики стали лидерами продаж на рождественских ярмарках Европы. Удивительно – но именно сказка положила начало моде на пряничные домики. После публикации книги братьев Гримм такие домики стали пользоваться невероятной популярностью. Тогда же вспомнили древних... Читать далее →
Сказка о Страхе/ Tale of Fear
English version below Прозвонил общий гонг подъема. Стали слышны шумы просыпающихся людей: вздохи, шевеление, зевки, шуршание, стоны… Население страны Наюма начинало свой день. Стали загораться то тут, то там тусклые огоньки. Блеклые тени двигались во мраке. Иногда свет выхватывал из темноты чей-то локоть, чью-то ладонь, открытый глаз, затылок, спину… Зажурчала вода, стали слышны разговоры, где-то... Читать далее →
Радуга/ Rainbow
English version below Надену красную шляпу, оранжевый плащ, желтые сапоги и зеленые перчатки, повяжу голубой шарф, возьму синий зонт и фиолетовую сумку и прогуляюсь по улицам — побуду для людей радугой, пусть они хоть на минуту забудут о своих заботах! Ведь в душе мы все остаемся маленькими детьми, летающими вместе с воздушными шариками, замирающими в восхищении при виде радуги и не представляющими себе жизни без сладостей!... Читать далее →
Новогодняя сказка/ New Year’s Tale
English version below Девочка открыла глаза, ожидая увидеть привычную картинку: белоснежный потолок комнаты, круглое зеркало на стене, легкие белые облачка на синем небе за окном… Но вокруг была зеленоватая темнота, освещаемая очень далеким неярким светом через узкое круглое окошко с размытыми очертаниями. Когда глаза немного привыкли к полутьме, то справа стал угадываться профиль юноши, одетого... Читать далее →
Пушкин. Первое впечатление/ Pushkin. First impression
English version below Можете вспомнить свое первое впечатление, связанное с Пушкиным? У моей дочки – это образ няни, читающей ей «Сказку о рыбаке и рыбке». Доверительность атмосферы, мелодика речи, общее занятие, уютная обстановка … Прямо аллюзия к Арине Родионовне возникает. Наш Пушкин, конечно же, еще и напевный, домашний, понятный и близкий. А у меня первое... Читать далее →
Душа чертополоха. Почти сказка/ Thistle soul. Almost a fairy tale
English version below Поле. Красивое, просторное, вольное, бескрайнее, благоухающее, цветное… Здесь розовая тончайшая гвоздичка, источающая слабый, но так узнаваемый горьковатый аромат, золотистый лютик с гладкими, атласными листочками, львиный зев, радующий мелкими соцветиями, собранными в метелку и так похожими, при наличии фантазии, на открытые львиные пасти, и, конечно же, василёк, безумно любимый детьми за яркость сине-фиолетового... Читать далее →
Домой на рождество. 2010/ Home for Christmas. 2010
English version below Режиссер и сценарист – Бент Хамер, Норвегия, Швеция, Германия, 2010 Обычно рождественские фильмы – это сказки, весёлые и чудесные, с хорошим ожидаемым концом. В таком жанре много отличных кинолент: «Ирония судьбы…», «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Один дома», «Чародеи», «Крепкий орешек», «Чарли и шоколадная фабрика», «Карнавальная ночь»… Но наша жизнь далеко не... Читать далее →
Ёлка зелёная!..нарядная/ Green Christmas tree! .. smart
English version below В старые-стародавние времена, еще при СССР, в семье моих родителей была нерушимая новогодняя традиция – ставить на праздник живую ёлку. И каждый год, ближе к заветной дате, мы с отцом шли на ёлочный базар, стояли длиннюююющую очередь (часа 1,5-2), долго выбирали среди покоцанных и однобоких лесных «красавиц» самую симпатичную, а то и... Читать далее →
Позволить ли розе цвести. Продолжение/ Let the rose bloom. Continuation
English version below …И нежный розовый лепесток уверенно двинулся навстречу осеннему солнышку и мелким капелькам случайного дождя… Несмотря на конец сентября, наша роза распустилась пышным, густым, самым что ни на есть классическим соцветием, каждый лепесток которого занимал свое место, был изогнут именно тем, приятным для нашего глаза, изгибом, окрашен в нежнейший розовый оттенок, прозрачный и... Читать далее →
ПОСЛЕДНИЕ КОММЕНТАРИИ